دو رویی

بی رحم ترین موجودات کسانی هستند که به کودکان و زنان حمله می کنند! این دسته افراد برای رسیدن به خواسته هایشان، اگر لازم بدانند از نابود کردن همگان هم پرهیز نخواهند کرد. 

بعضی لغتها در زبان انگلیسی هستند که کمتر استفاده می شوند و بیشتر تماشا می شوند. یکی از آنها Double Standard است. تا کی می توان این لغت را فقط در دیکشنری انبار کرد؟ 

یکی دیگر کلمه Hypocrisy است. در تعریف آن آورده اند: ادعای داشتن باورها، اما عمل در جهت عکس آن باورها!



آگهی

در فارسی آن را «دورویی» ترجمه کرده اند. 

واعظان کین جلوه در محراب و منبر می کنند 

چون به خلوت می روند آن کار دیگر می کنند 

حافظ

لغت دیگر Complicity است. 

***

دانلد ترامپ در روز جهانی پناهجویان بچه های پناهجویان را از پدر و مادرها جدا کرده، «در قفس ها جمع کرده»! 

در فارسی ضرب المثل های نغزی داریم: «گاهی از سوراخ سوزن تو می ره، گاهی از دروازه هم عبور نمی کنه!» 

نمونه اش بیرون آمدن آمریکا از کمیته حقوق بشر سازمان ملل است: «دیگی که برای من نجوشه، سر سگ توش!» 

تحریم های آمریکا در عراق موجب مرگ حداقل پانصد هزار نفر که اکثریت مطلقشان زن و کودک بودند شد اما کمتر «تحلیلگر»ی به آن اشاره می کند.

هر چقدر به ترامپ انتقاد وارد باشد، که هست، لااقل در مواردی رک حرف می زد و به آن عمل می کند. 

بعضی ها اما راهنمای چپ می زنند و به راست می پیچند. 

در کانادا در سال گذشته چهار هزار نفر به علت زیاده روی در مصرف مُسّکن های مخدر Opioid جان از دست دادند! 

در آمریکا سالی 43 هزار نفر با خودکشی از دنیا می روند. 

تازه ترینش آنتونی بوردین چهره محبوب تلویزیونی بود. 

به گفته بنیاد آمریکایی برای جلوگیری از خودکشی American Foundation For Suicide Prevention  بیست و دو درصد از مجموع کسانی که با خودکشی در سال دو هزار و شانزده مرده اند را بازماندگان جنگ و سربازان بازگشته از جنگها تشکیل می دادند. 

به گفته سازمان بهداشت جهانی، در سال  دو هزار و ده بیش از 1.25 میلیون نفر در جهان به علت تصادفات رانندگی مرده اند. 

به گفته دفتر آمار وزارت دادگستری آمریکا، در سال  دو هزار و سیزده بیش از 2.220.000 بزرگسال در زندانهای فدرال و ایالتی آمریکا زندانی بوده اند. 

***

در کشورهای غیر پیشرفته وضع از این بدتر است. در کشورهایی مثل ایران هم تعداد قربانیان مواد مخدر و تصادفات رانندگی و تعداد زندانیان و آسیب دیدگان بیداد می کند.

لغت دیگری در انگلیسی که از پشت ویترین برق می زند، Single out است. 

دیکشنری میریام ـ وبستر در تعریف این لغت می گوید: «برخورد یا صحبت درباره عضوی از یک گروه به شیوه ای که متفاوت از برخورد یا صحبت کردن درباره بقیه باشد.»

*** 

شاید بگویید تنها در مدینه فاضله می توان از این دو رویی ها مصون بود. با شما موافقم، اما در جهان امروز، اگر بخواهیم به سوی صلح و صفای همگانی و دمکراسی همه گیر برویم، باید به مرور، از برخوردهای دوگانه (double standards)، دورویی (hypocrisy) و آب به آسیاب دشمن ریختن و رفیق قافله و شریک دزد بودن (complicity) و عیب یکی را دیدن و عیب دیگران را ندیدن فاصله بگیریم. 

در زبان انگلیسی سه لغتی هم هست که بیشتر از این سزاوار توجه هستند: 

 Liberty, Equality, Fraternity

Loading Facebook Comments ...

اولین نظر دهنده باشید