مهارت در ارتباط

با دوستی کانادایی گپ میزدم که صحبت مان به فروشگاههای ایرانی کشیده شد و همین قدر فهمیدم که از همه چیز خبر دارد و به همه این فروشگاهها سر زده یا حداقل وقتی از مقابلشان گذشته دقت کرده و میداند چه چیزهایی می فروشند و چه سرویسهایی دارند و به قــــول این طـــرفی ها What they are up to. اطلاعاتش فراوان بود اما سوال زیاد داشت. 
حرف حسابش این بود که به اغلب فروشگاه های ایرانی کریدور یانگ که میرود، نوشته ها به فارسی است و او فارسی نمیداند و همین باعث شده کمتر به این فروشگاهها مراجعه کند ولی در ته دل به این خوراکی ها و محصولات و غذاهای ایرانی علاقمند است و اگر مشکل زبان نبود خیلی بیشتر از این، خرید می کرد. 

نظیر چنین گفتگوهایی را من بارها با دیگر همشهریان غیر ایرانی نیز داشته ام. خیلی چیزها را میخواهند بدانند و همه چیز را زیر نظر دارند و اگر احساس کنند در فروشگاهها و مراکز متعلق به کامیونیتی ایرانی، سرویس های راحت تر و آسانتری به زبان انگلیسی برایشان فراهم است، استقبال خواهند کرد.
وقتی یک دوست کانادایی از همسایگان ما در همین کریدور یانگ، به انبوه تابلوهای فارسی اشاره میکند، و توضیح میدهد که این تابلوها را می بیند اما متوجه نمیشود، در واقع دارد قضیه ای را پیش میکشد. فروشگاهها و بیزینس های ایرانی جنوب اونتاریو که به فکر رونق بخشیدن به کار و کسب خود هستند، از کنار این قضیه بی اعتنا نخواهند گذشت. 

تقویت ارتباط با کامیونیتی های دیگر و با کامیونیتی مادر، بهره های فراوانی دارد که یکی از آنها رونق کسب و کار هاست. 



آگهی

بی دلیل نیست که خانم وندی کوکیه ر موسس Diversity Institute در دانشگاه رایرسون، در گفت و گو با سلام تورنتو، به مهاجران جدید توصیه میکند که برای پیشرفت در جامعه کانادا لزوماً به فکر کسب تخصص جدید نباشند، بلکه بیشتر به تقویت مهارت های خود در امر ارتباط گیری و کار با جامعه مادر نیز بیاندیشند.

Loading Facebook Comments ...

اولین نظر دهنده باشید